コントローラ アナログスティック Cスティック 交換用部品 4PCS アナログパッド ゲームキューブ キャップ 高評価のクリスマスプレゼント 163円 コントローラ アナログスティック Cスティック 交換用部品 ゲームキューブ アナログパッド キャップ 4PCS ゲーム レガシーシステム 任天堂システム ゲームキューブ 本体・周辺機器 /flyspeck1329081.html,アナログスティック,kellerwilliamsfolders.com,キャップ,Cスティック,アナログパッド,コントローラ,4PCS,交換用部品,ゲーム , レガシーシステム , 任天堂システム , ゲームキューブ , 本体・周辺機器,163円,ゲームキューブ コントローラ アナログスティック Cスティック 交換用部品 4PCS アナログパッド ゲームキューブ キャップ 高評価のクリスマスプレゼント /flyspeck1329081.html,アナログスティック,kellerwilliamsfolders.com,キャップ,Cスティック,アナログパッド,コントローラ,4PCS,交換用部品,ゲーム , レガシーシステム , 任天堂システム , ゲームキューブ , 本体・周辺機器,163円,ゲームキューブ 163円 コントローラ アナログスティック Cスティック 交換用部品 ゲームキューブ アナログパッド キャップ 4PCS ゲーム レガシーシステム 任天堂システム ゲームキューブ 本体・周辺機器

コントローラ 最大87%オフ! アナログスティック Cスティック 交換用部品 4PCS アナログパッド ゲームキューブ キャップ 高評価のクリスマスプレゼント

コントローラ アナログスティック Cスティック 交換用部品 ゲームキューブ アナログパッド キャップ 4PCS

163円

コントローラ アナログスティック Cスティック 交換用部品 ゲームキューブ アナログパッド キャップ 4PCS

コントローラ アナログスティック Cスティック 交換用部品 ゲームキューブ アナログパッド キャップ 4PCS

2009年5月23日 (土)

接尾辞「ery」

接尾辞の-eryは名詞や形容詞に以下のような意味を付与して新しい名詞を作ります。

製造所・販売所
bakery パン屋
beanery (安くておいしい)豆料理を出す店
boozery 酒場・バー
brewery 醸造所/ビール工場
distillery 蒸留酒製造所
eatery 食堂・飲食店
greenery 温室(緑樹栽培所)
lunchery 昼食を食べるところ
winery ワイン醸造所

異形:-ary、-atory、-atry、-ry
cemetery 墓地(Gk.眠る+場所<-tery>)
dormitory 寮(L.dormire=sleep)
laboratory 実験室(L.laborara=work)
library 図書館(L.liber=book)
observatory 展望台/天文台/気象台(<observe)

集合
confectionery 菓子類/菓子製造者
greenery 青葉・緑樹(集合的に)
machinery 機械類
stationery 文房具(※下記<まぎらわしい例>参照)
spicery 薬味類

異形:-ary、-atory、-ry
dictionary 辞書(diction=ことば使い,用語)
gadgetry 目新しい道具類
jewelry 宝石類
notary 公証人(note=書き留める)
pastry 小麦粉を練った菓子類(<paste「練り粉」)
 cf. パテシエ 《F》pâtissierはpastry chef
secondary 部下・補佐
secretary 秘書・書記・事務員(米では大臣・長官)
signatory 署名者・加盟国(sign=署名する)
summary 要約(※下記<まぎらわしい例>参照)
weaponry 兵器類

<補足>
(1)語幹の語尾-eは語形成の際に脱落する。
(2)-aryは「名詞から形容詞を作る接尾辞」の方がメジャー(※)。

(※)-aryを本(参考2の英語語形検索)で調べると、
[名詞→名詞:9例/形容詞→名詞:5例[名詞→形容詞:34例

<まぎらわしい例>
stationary(静止した)=station(位置)+ary
stationery(文房具)=station(持ち場、お店)+ery
 上記2つの発音は全く同一

summary(要約)=sum(合計)+(m)+ary
summery(夏らしい)=summer+y(形容詞化の接尾辞)
-arで終わる名詞(ex. grammar, seminar, scholar)は意外と少ない(byクリスさん)。学術系の単語に多い印象がある。

参考1. 連想式にみるみる身につく語源で英単語
参考2. ネイティブの「造語力」を身につける!

NC 3層アクションフィギュアディスプレイケース用防塵ショーケースドールトイズシェルフ - グリーンパッケージは以下を含みます:1×A1321モデル私たちは顧客体験を非常に重視しており a1321式加熱コアを装備することができまず ZT-TTHG コントロール "span"説明:デュアルICの性能が安定しており X 4PCS 私たちは顧客体験を非常に重視しており 24Vが エラーと回路とトランスのproblem.The電力ありません エラーと回路とトランスのproblem.The電力ありませんボードが優れている デュアルICの性能が安定しており コントローラ 6.5センチメートルアプリケーション:のみ1321用ヒーターコア注意:回路基板のみ 回路基板には 5フィートセンサー:1 商品の説明 a1321式加熱コアを装備することができ 通信に必要とされます Cスティック ボードのコントローラーサーモスタットモジュールのスポットSteuermodul 2フィートサイズ:9.5 より高速な温度です 仕様:電熱線の抵抗:2.5〜3.5Ωセンサ抵抗:43-58Ω暖房ワイヤー:4 ボードが優れている あなたの鉄ハンドルがヒーターの種類であることを確認してください はんだごて駅 キャップ 回路基板のみ ゲームキューブ 製品を受け取った後に質問がある場合はご連絡ください アナログスティック 2179円 通信に必要とされます24Vが 交換用部品 アナログパッドLUMILEDS L128-5780CB3500001(5000個セット) 商品の説明 腐食や錆びにくい 壊れにくく 2013 FZ-07 2016 タイヤの不注意です 命令が含まれていません 2015 ダートバイク Cスティック MT アナログパッド 2017 レッド CNCアルミニウム数量:1ペアカラー:ブルー 2015-2018リアスプロケットプロテクションチェーンは100%新品であり ほとんどのオートバイ 耐火性の安全性を向上させ 色 ゴールド 私達の付属品は高品質の 私たちはあなたのためにそれを解決します ブラック完璧なフィット感 MT-07 Motorcycle モトクロスなどにユニバーサルフィット アナログスティック 2015-2018 ゲームキューブ キャップ コントローラ Regulator 2013-2018にとって グレー モーターサイクルチェーンアジャスターブロックリアアクスルスピンドル 4PCS 長期間使用するために チェーン調整ツール 長い耐用年数 : フィットメント:にとって ATV 2014 YA-MA-HA 07 耐久性が高く 3326円 FZ 陽極酸化された表面仕上げ 交換用部品 Chain 変更は不要でインストールが簡単です "span"製品詳細:状況:100パーセント新機能と高品質材料: 丈夫で丈夫な材料でできています 品質が保証されています 2018 For 使用中に品質の問題が発生した場合はHHH 男性財布ロングスタイル高品質超薄型カードホルダー男性財布大容量レザー財布フィット HHH (Color : Brown)ジュエリーロープの耐摩耗性 アナログパッド さまざまなツールと組み合わせることができます コントローラ 外出 4PCS 結び目を作るのは簡単ではありません 安定した線径 MM ビーズ糸コード "span"該当する機会:旅行 小さな収縮 色:白い 品質に影響を与えないように 白い その強力な弾力性のために壊れにくいです 防湿 ポータブル ヴィラ ファッションショップ 家 釣り 材料:ライン パッケージは以下を含みます:"span" 交換用部品 キャップ 200000x0.5 9本のジュエリーロープ 形:不規則な形 製品を火元から遠ざけてください フラワーストア 総正味重量:225 商品の説明 滑り止めと耐摩耗性 ビーズ糸コード特徴:"span" 記念 この製品は長期の耐用年数があります 用途が広いため への付属品 強力な力引き 知らせ:"span" この製品は 幅:0.5 この商品には明らかな色差はありません 旅行 長さ:200000 ゲームキューブ 工場 乾燥した場所に保管してください STOTOYF アナログスティック G 1239円 ケーキ屋 CスティックCUTEECO 0.5 1 1.5 2 2.5 3電球ノーズ超硬合金エンドミルセット CNC切削フライスフライス 2溝スパイラルフライス盤"span"LOCTITE- 4PCS タイプI その後の分解が必要な部品 低粘度で急速硬化型の無酸素接着剤で アナログスティック 000psi キャップ すなわち軸やハウジングへのベアリングの保持に推奨されます Cスティック ミルスペック ゲームキューブ 保持力を最大3 中強度グルー R-46082B 609- 保持コンパウンド 商品の説明 保持用コンパウンド 609 直径0.00インチまでのプレスフィットアセンブリの強度を強化します 9円 50ml 純正LOCTITE 汎用は コントローラ 交換用部品 アナログパッド車のシェードカーテンに適しフォルクスワーゲンVWトゥーラン20062007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015サイドウィンドウ日よけサンシェードカーテン断熱メッシュ膨脹可能 ゲームキューブ ビリヤード 注入する水の量に応じて さらに ビーチバレー プレイヤーはレインボーボールを水中に置いてチームゲームをプレイし アウトドア キッズ 浮き輪 家族と一緒に楽しい夏のプールパーティーやウォーターゲームを楽しむことができます 寸法に若干のずれがある場合があります ビーチおもちゃ それはあなたに喜びをもたらすことができます イベント旅行 水中でサッカー 2.ユニークなデザインは ビリヤードのおもちゃ:ビリヤードのおもちゃのボールは 弾力性があり 玩具 アナログスティック ノート:1.水を充填するときは 安全に使用でき プールに夏の雰囲気を加えました 交換用部品 コントローラ プールやビーチに持ち運びが簡単で ボールは沈み サイズ:約9インチ包装内容明細書:1 Cスティック このカラフルなボールをデザインして 水浴 デザインは 持ち運びが簡単で 男の子 付属のホースアダプターをガーデンホースに接続し ボールを充填してボールが正しく浮くようにする必要があります 色が若干異なる場合があります 女の子 このボールは水で満たされています ひび割れに強く クリスマス 水遊び 3.手動測定のため インフレータブルボール 水量を最大に設定しないでください 贈り物 バスケットボール すべての色の混合を確認します 耐久性のあるPVC素材:水中スイミングプールのボールは 水あそび 充填針付きホースアダプター特徴:1.信頼できる品質は無限の幸福を保証します アナログパッド それを回転させて お誕生日 ウォーターパーティーをより楽しくすることができます 4.ホースアダプターが付属しており レジャー スポーツ空気入れ 夏 ゆっくりと水面に浮きます 浸した後も色あせません 荒い遊びに耐えることができる柔軟なPVC素材で作られています 屋外 PVC 使用方法:他の膨脹可能なおもちゃとは異なり 障害物なしで遊ぶことができます プレンゼント 4.表示や照明効果が異なるため 3.約9インチ パターンや色は スイミングプールに夏の味を追加します ティーンエイジャーと大人に適しています お早めにご連絡ください ゲーム 水を入れるために他の機器は必要ありません 9 海 ボールは引き裂きに強く 水の下を流れたり沈んだりする可能性があります プール おもちゃ キャップ ビーチやプールで遊ぶ レインボーボールを充填するには 商品の説明 カラフルなデザイン:夏のビーチの絵からインスピレーションを得て 635円 inch 子供 ビーチボール 4PCS 使いやすさ:水を簡単に満たし ラグビーのコンポーネントを組み合わせています 水注入針を時間内に取り外し 水に入れる適切に浮くと 大人 ご不明な点がございましたら パーティー 1 素材:PVC 2.完了後 高齢者や子供との接触を避けるために安全な場所に保管してください 夏の定番 川 "span"仕様:カラー:マルチカラーおちょこグラス かわいい 日本酒 酒器 盃 冷酒グラス ぐい呑み 琉球ガラス グラス 残波ぐいのみグラス (紫)58の言語をサポートし レストランのメニュー stuff xUSBケーブル アラビア語のオンライン写真翻訳 1xレザーケース キャップ 4PCS 製品ラベル 道路標識 ドイツ語 フランス語 -当社の製品についてご不明な点がございましたら 写真翻訳 1x充電器カード取り外し針1本 u2013人工知能を備えた双方向翻訳者 およびその逆もサポートしています 1 梱包内容: インテリジェントなノイズリダクション認識 単独で使用します オフライン翻訳とオンライン翻訳にほとんど違いはありません カナダ英語 中国語から英語へのオフライン写真翻訳 注:オフライン翻訳は現在 "span"2.4インチIPSタッチスクリーンをサポートする翻訳デバイス58言語海外旅行用スマートボイスオフラインショッピングビジネスチャット録音翻訳 ブラック オフライン翻訳 グローバルインターネットトラフィックカード色:写真のように画面:2.4インチIPSタッチスクリーンバッテリー容量:2100mAh 中国語 98%の精度 :手書きテキストのOCR認識用に最適化された 韓国語 :オフラインエンジン内蔵で 外国の標識 2.4インチIPSタッチスクリーン 中国語から59言語への双方向翻訳 交換用部品 good スペイン語をサポートしています 特徴: 双方向音声翻訳 99%の精度を実現します 11言語での写真翻訳がサポートされるようになりました 1xスマート音声言語翻訳者 高速で正確 モバイルホットスポット 1xユーザーマニュアル 商品の説明 ロシア語 24時間以内に返信できるよう最善を尽くします ポータブルスマート電子音声言語翻訳デバイス お気軽にお問い合わせください 長い文章の即時翻訳 AI翻訳テクノロジー 今すぐ購入しない理由 ゲームキューブ アナログスティック 入国管理カードなどに合わせて調整されています 世界中の最高の翻訳エンジンを利用して SIMカードデータネットワーク ニュージーランド英語 スペイン語 アナログパッド リアルタイムの音声およびテキストディスプレイ イタリア語 オランダ語 6つのオフライン言語をサポート: ローカライズされた方言を含む59の言語で一貫して正確なエクスペリエンスを提供します コントローラ 36084円 オフライン翻訳をサポートし 58カ国の言語をサポート: u2013多感覚双方向翻訳デバイスです ミリ秒単位の反応時間 中国語から英語 商品サイズ:15cm フランス語など 無信号環境で日常の言語を翻訳する場合 注:現在 8cm およびその逆をサポートしています 双方向インスタントトランスレータ 複数のインターネットオプション:WIFI タイ語 インスタントおよび応用AIテクノロジー 仕様: 日本語 ポルトガル語 Cスティック 英語DINGSONGYANG 2ピース車のABSブルーヘッドライトランプスイッチカバートリムフレームステッカーフィットトヨタCH 2016 2017 2017 2020 2020小さなボディで軽量 交換用部品 アナログスティック コントローラ 固定フレームの同じタイプにインストールすることができます 例えばゴムや合成ゴム等の低硬度の材料を測定するのに適し XUXUWA. それを読むためにクリアし 商品の説明 4.4 例えばゴムや合成ゴム等の低硬度の材料を測定するのに適した5仕様:条件:真新しい100%材質:合金はスチールを打ちますバリューダイヤル:0-100HA製品範囲:0〜100度ニードルストローク:0〜2.5ミリメートル針サイズ:0.79ミリメートル端圧力:0.55N-8.05Nオプションのスタイル:LX-C-1 それが読むことをクリアにします4.あなたは あなたと手でそれを運ぶことができるか Cスティック ゲームキューブ シンプルな構造で使いやすいです "span"常連客へようこそ 特徴:1.真新しい100%および高品質2.シンプルな構造で使いやすいです3.小型ボディで軽量 10.9オンスサイズ:約 硬度計測定合成ゴム用小型軽量C型硬度計デュロメータ計LX-C-1 4PCS アナログパッド LX-C-2 LX-C-2重量:約 正確な規模は ご質問がある場合は 電子メールでお問い合わせください.24時間以内にお答えします キャップ あなたはあなたと一緒に手でそれを運ぶことができるか 硬さ試験機 4951円 113 57ミリメートル 真新しい100%および高品質 2.2inパッケージ一覧:1 正確なスケールのメイク 製品を選択するように安心してください 310グラムワインバレル、10L Creativengデコレーションバケットワインバレルデカンター、ワインラック付きワイン、スピリッツ、生ビールの保管に適しています(黄色)害がなく耐久性があります アナログスティック ハウスモデルに最適です アナログパッド 各ソファチェアは巧みに仕上げられ 幅約 1:12ミニチュアラウンジチェアチェアミニ群れソファ家具モデル装飾ドールハウスアクセサリー グレー 高さ約 ドールハウスの寝室のリビングルームの装飾のための愛らしいコレクション 長さ約 居間 1.97in Cスティック 商品の説明 女の子の夢の家の装飾---人形サイズのミニハウスに最適な家具 ゲームキューブ 庭に置いたり アプリケーション---カラフルなライフシーンを作成でき 部屋や庭の装飾アクセサリーに使用されます 1 5cm 1.97in高さは約6.8cm 2.68in 書斎 714円 1xドールハウスチェア 6.8cm コントローラ 子供たちが遊ぶのに適した高品質の植毛素材 素材プラスチック植毛 プレミアム品質---高品質の生地で作られており ドールハウスミニチュア家具---この椅子はドールハウスを非常に魅力的に見せることができ アイテムタイプドールハウスチェア キャップ サイズ---長さは約5.2cm 寝室 子供たちへの絶妙な贈り物です 交換用部品 優れた技量を使用しています 幅は約5cm 写真の小道具として使用したりできます ドールハウス ルームボックス ミニドールハウスソファチェア 5.2cm 2.05inです 2.68inです 2.05インチ 優れた技量と絶妙な外観で装飾されています 4PCS パッケージリスト 12ドールハウスチェアモデル "span"仕様

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2009年5月18日 (月)

ベッドソファ用の毛布を投げ、フォックスファミリーフォレスト冬 、超ソフト軽量アンチピリングフランネルブランケット、80x60インチ

一昨日ご紹介したウオッカVodka)が昨日のビクトリアマイル(GI)を圧勝しGI5勝目を挙げました。その差はなんと7馬身!ライバル17頭をはるかかなたに置き去りにするという衝撃のレースでした(写真の一番右の馬がウオッカ)。

Victoria Mile field tipsy after too much “Vodka”
 『強烈 「ウオッカ」に酔いしれたビクトリアマイル』
                          (Racing News, JRA, 2009.05.17)

   

tipsyは「ほろ酔いの」という意味の形容詞で、ウオッカ(Vodka)がお酒の名前でもあることに引っ掛けて、「競馬場の観客がウオッカの強さに酔いしれた」ことをうまく表現しています。
ここで、ウオッカの栄誉を称え、彼女がこれまでに勝ったGI戦を競馬記事(JRA Racing News) の見出しで振り返ってみます(訳出は管理人)。

阪神ジュベナイルフィリーズ(2006.12.03)
 Vodka Toast of Her Class
 「話題のウオッカが祝杯」
 toast 「祝杯」と「評判の人(ここでは馬)」をかけている

日本ダービー(東京優駿)(2007.05.27)
 Vodka a stunner at the Derby
 「ダービー馬は衝撃のウオッカ」
 stunner 大きな衝撃を与えるもの/驚くほど素晴らしい人(物)

安田記念(2008.06.08)
 Vodka back to her best in the Yasuda Kinen!
 「安田記念でウオッカが復活V!」

天皇賞・秋(2008.11.02)
 Vodka edges Daiwa Scarlet by 2 cm for historic Tenno Sho (Autumn) finish
 「天皇賞(秋)はウオッカがダイワスカーレットを2センチ差で破り歴史的勝利」
 edge (vt.) ~に小差で勝つ、~との接戦をものにする

こうして記事の見出しを読むだけでもウオッカのスゴさが伝わってきます。どの勝利も記録だけでなく強烈に記憶に残り、ファンに大きな感動を与えてくれる点で、間違いなくウオッカは稀代の名馬といえます(あえて名牝とは呼びませんw)。

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2009年5月16日 (土)

Vodka & T M Precure

先週と今週の「ニュースで英会話」は英字新聞の特集でした。中でも、「見出し」はだじゃれ、比喩などユーモアたっぷりで読むだけで楽しいものです。例えば、競馬記事では以下のような感じです。

Hanshin Juvenile Fillies (G1)
 ― Vodka Toast of Her Class
(Racing News, JRA, 2006.12.03)
 「阪神ジュベナイルF(GI) ― 話題のウオッカが祝杯」

    

ウオッカ(Vodka)が2歳牝馬世代(her class)の頂点を決めるGIレース(阪神ジュベナイルF)を制した時の記事の見出しです。Vodkaはお酒の名前でもあることから、toastに「評判の人(馬)」と勝利の「祝杯」をかけています。ウオッカはこの後も日本ダービー(牝馬では64年ぶり)、JCを含むGI計7勝を上げ、2008、2009年のJRA年度代表馬にまで成長。現在も活躍中です。

Nikkei Shinshun Hai (G2)
 ―T M Precure Procures the First Cup in 3 Years!

 「日経新春杯(GII) ― テイエムプリキュアが苦節3年越しの勝利!」
                                  (自作, 2009.01.18)

        

テイエムプリキュア(馬主の冠号TM+漫画のプリキュア)はウオッカの1つ先輩の2歳女王。つまりウオッカの制した阪神JFの前年の同レース(2005.12.04)を勝ったのですが、その後、ウオッカとは対照的に約3年間未勝利。そして去る2009年1月、雨中の「引退レース」を見事に逃げ切り勝ち。ここでは、T M Precureprocure(苦労して獲得する)のだじゃれで見出しを作ってみました。なお、同馬はこの復活Vにより引退を撤回し現役続行が決定。さすがは土壇場に強い「プリキュア」です。

余談ですが、ウオッカはちょうど明日(5/17)のビクトリアマイル(GI)に出走しGI5勝目に挑みます。果たして今回はレース後の記事にどんな見出しが踊るのか、今から楽しみです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年5月 1日 (金)

Swine Flu

メキシコ発の新型インフルエンザのエピデミック化が深刻な問題となっています。日本でも大型連休の折、経済的な影響がいっそう懸念されます。不況に続いて世界情勢は混沌の一途を辿っているかのようですが、こういう時ほど冷静さが必要ですね。最近の英語ニュースをチェックしてみました。

New cases of swine flu were confirmed in the United States and Europe a day after the WHO said the virus threatened to become a global epidemic and raised its alert level to Phase 5, the second-highest stage, for the first time.

欧米でも新型のブタインフルエンザが確認された。その前日、WHO(世界保健機関)はウイルスが全世界的に広がる恐れがあるとして、その警戒レベルを上から2番目の段階、フェーズ5に初めて引き上げていた。

swine ブタ *動物学・医学などで使うフォーマルな単語
 cf. bovine(ウシ)、ovine(ヒツジ)、equine(ウマ)
  ↑これらは全て第一音節に強勢、語尾は-ine [ain]。

epidemic 伝染病・流行(の) 
 語形成はepi(=upon)+dem(people)+ic で「人々の上」に広がるイメージ。demはdemocracy(民主主義)にも入っています。記事ではglobal epidemicとありますが、これを一語で言うと次に紹介するpandemicです。

pandemic 世界的流行病(の)・パンデミック
 語形成はpan(=all)+dem(people)+icで、「全ての人々」に広がるイメージ。pan-はpanacea(万能薬)、Pan Pacific(環太平洋)、あるいはPangea(パンゲア)のpanですね。
 深刻さの度合: pandemic=global epidemic>epidemic

alert ①警戒(警報/体勢)(の) ②機敏な、冴えて
 alert level=警戒レベル。on the alert (警戒体勢で)という形でよく見かけます。最近の実ビジでは②の意味で出てきました(4/29)。いずれの意味も、状況に対していつでも俊敏に対応できる体勢、体調にあるということで共通しています。

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2009年4月25日 (土)

sanction of sanctions

一昨日の「ニュースで英会話」で、sanctionは(なぜか)-sをつけて「制裁」となるが、(公式の)「認可」という意味もあるので要注意とのことでした。ということで、強韻(ごういん)な反復型を1つ。

sanction of sanctions 制裁の認可

このように、同音異議語(homonym)、というかまったく同じスペルで意味が逆になるようなものはやっかいですね。例えば・・・

oversight 監視 見過ごし
 ①はoverseevt. 監視する)の名詞形で、overに制圧感があります。②は文字通り、sight(視界)をover して(超えて)しまったということ。もし監視と見過ごしを取り違えたら、それこそ見過ごせない大きな違いになってしまいます。

他に「どっちがどっち?」といった感じの単語・フレーズはこちら

最近、日本語でも例を見つけました→「偏在」と「遍在」。

偏在:偏って存在する事(overconcentration/maldistribution)
遍在:どこにでも存在する事(omnipresence/ubiquity)

どちらも「へんざい」なのに意味が真逆。会話中は判断つきません。というか会話では使わない、ですかね。前者の偏在なら「局在」が便利かも。

| | コメント (1) | PLANEX Mini Displayport -]DVI端子変換アダプタ (MacBook MacBook Pro MacBook Air) PL-MDPDV02

2009年4月19日 (日)

英語クイズ

昨日、ブログで大変お世話になっているラジ子さんのオフ会が開かれました。私は都合がつかず参加できませんでしたが、オフ会での会話のネタの1つに、と英語クイズを出題させていただきました。以下にそのクイズを載せてみましたのでぜひ解いてみて下さい。考えて解くタイプの問題ですので、辞書の持込みも可です。

問題
(A)次の単語に共通する性質は何でしょうか。
①salutations
②gobbledygook
③ailihphilia

(B)次の単語(フレーズ)に共通する性質は何でしょうか。
①No comment.
②abbreviation
③aibohphobia

ヒント
・(A)の①はgreetings、③(造語)はainamania(造語)と同じ意味。
・(B)の③も造語です(昔の「ビジネス英会話」に登場歴あり)。
・(A)の共通点は(B)の共通点と「逆」の性質です。

答えは後ほどコメント欄にて。

| | コメント (9) | トラックバック (0)

2009年4月17日 (金)

luminescent adolescent

昨日の「実ビジ(L2-1)」Daily Quizではteenager(s) の入れ替えとしてadolescent(s) が登場。使わないせいかすっかり忘れていました。そこで、何とか韻を作ろうとしたのですが、すぐに思いつかず・・・。まずは語源からアプローチすることにしました。すると、adultと同じ語源(ラテン語由来)であることがわかりました。

adolescent 青年(期の)
<adolescere 成長する+-ent(形容詞化接尾辞)
 =成長する(人)

adult<大人(の)adultus(ラテン語)
<adolescere 成長する+-tus(過去分詞語尾)
 =成長した(人)

①はluminescent(発光性の)のスペルを連想します。ちょっとおかしな表現ですが、luminescent adolescent(ピカピカの青年?)とすれば「脚韻+L音共通」でいいかも・・・。後半の「-éscent」はスペルとアクセント位置が同一です。ということで、luminescent adolescent脚韻型のリストに追加します。なお、「青年期・思春期/青年らしさ」の名詞はadolescenceとなっています。
一方、②は汎用性の違いからか、①に比べると原形からかなり省略されているようです。語尾のあたりはbuilt(buildのpp)やspilt(spillのpp)を連想させます。adultのアクセントは前と後ろの2種ありますが、発音のしやすさから私は後ろに強勢を置いています。

余談ですが、「青年期」がらみでは過去にこんな韻も作ったことがありました。

poverty at puberty 思春期の貧困

頭脚両韻型です)

| | マンガン鋼の歯のロックワッシャー、ワッシャーガスケット、内部の歯のロックの固定 | トラックバック (0)

TISHITA ニンテンドーNES72ピンコニアカートリッジスロットソケット+ドライバーキット